Showing posts with label EFL. Show all posts
Showing posts with label EFL. Show all posts

Tuesday, 21 May 2013

ESOL and Digital Literacy in my college

I've been 'attending', if that's the right word, the Virtual Round Table Web Conference this weekend, although I couldn't participate as, such as I would have liked due to other commitments. If you haven't heard of it before, it's an annual conference on language learning and online technology, and how we can integrate the wonderful world of IT ever more deeply into the teaching and learning process. There were some excellent presentations and debates, but if you wanted to start off anywhere, I think I'd have to recommend Gavin Dudeney and Nicky Hockley's presentation on Digital Literacies, an area which is has far wider implications for education than just language learning.
Anyway, it got me thinking about how we use digital literacy and e-learning with our ESOL students, and where we'd like to take it in the future. I thought I'd give a snapshot of the situation in my workplace and what we've experienced/discovered.
We currently use Moodle as our VLE. in previous years, we had Blackboard, then migrated to Moodle a couple of year back. Unfortunately, it was a rather dodgy iteration of the software, and really quite glitchy - things wouldn't save, uploading materials took ages, and there was little attempt at encouraging learners to use it. Where it was used, it was frequently as a repository for word, excel and pdf documents - in other words, as nothing ore than a glorified filing cabinet gathering digital dust. Teachers didn't trust it, didn't understand it, and didn't use it. Combined with a server that was temperamental and a college wireless network that would throw hissy fits at unexpected intervals, and you can understand why it was all a bit unloved.
However, in summer 2012 we installed the latest iteration of Moodle, and I set about experimenting and installing course areas for ESOL. Rather than set up a separate course for each class, I decided to keep it relatively simple, and establish a learning area for each level, e.g. ESOL E1, E2 etc. This meant that the learners (and the teachers) could share materials quite easily and I felt it might foster greater group interaction.  We also had a regular 45-minute IT room slot in the teaching schedule for each group, along with an easier way to access Moodle from home, plus an increase in the number of available PCs around the college.
Here are some of the key things that we have found from this setup:

  • Probably the single most successful thing on Moodle is the use of forums and chats. Our Entry One  learners, for example, are producing work not only more prolifically, but more accurately. Learners' written output has increased by at least 100%, and they are happy to access the VLE from home. The use of fora does vary from class to class, but in many ways this is dependent on the teacher's attitude towards using it.
  •  The clearer the layout, the more likely the students are to use it. Just like a good coursebook, design is vital to engaging the learners' interest. I've been experimenting with various styles and layouts throughout the year, and the most useful way of getting higher usage rates is by using photos/pictures with hyperlinks to other areas and exercises. It also makes Moodle much easier to use if you're accessing it via tablets/mobiles.
  • Some teachers are still frightened that they are going to break the whole Internet by doing something wrong on Moodle. I'm helping to work on that one. Students pick up on teachers' attitudes, and we really have to ensure that the instructors are digitally literate.
  • students do want to engage with IT, but sometimes they lack either the equipment, the time, or the knowhow (and sometimes all three) to use it. having the 45-minute slot may seem minimal, but it acts as a vital gateway for our less digitally-literate learners - and some of the teachers, too.
  • as learners increase their language knowledge, they engage more with digital literacy. It's striking how the higher the class level, the more likely that students use their mobiles to support learning, for example. This is actually a bit odd - why should your language ability have any impact on how you use  IT?
  • students are very wary of creating non-written output, e.g. voice recordings or video. To be honest, this may be because the teachers themselves are wary, or worried that they may have to spend inordinate amounts of time helping the learners upload stuff. Something I hope to tackle in the future.
well, that's a few things I've noticed here. As to the future, I'm aiming to create much more of a blended learning experience using Moodle across the board, plus some specialised near-autonomous learning modules in Academic English, and, specifically for ESOL, a Citizenship course. The question remains about how to fully engage both instructors and learners into using IT more efficiently.

Monday, 6 June 2011

Provider or Manager?

This post was originally going to be about using authentic texts with Intermediate/Upper Intermediate students, but after some reflection, I'm going to extend it somewhat, although it'll still be anchored in reading skills.

I've been doing some research and refreshment over the past few weeks on reading skills, and how to make text-based lessons more interesting to our learners. A lot of students don't really enjoy doing reading in class, as they think it's something that doesn't actually teach them any English per se. In fact, I suspect quite a few teachers think the same - it's quite a tempting thought when students have their heads down in a text, reading silently (or possibly dozing and dribbling onto the page) - there doesn't appear to be anything going on, and both the instructor and learner end up having the same uneasy sensation, that possibly there should be something apparently happening. The chances are that our students don't actually do as much text-based work as they should, and this is a shame - research shows pretty conclusively that language learners who read more are better and faster at language learning.
However, this also suggests two things - first, that the students who read  more are more likely to be avid readers and, importantly, readers of a wide range of things, in their L1, and that they are motivated to do language-based activities outside the classroom. What we don't, or possibly can't, know is whether the reading drives the motivation or vice-versa, or there's some weird feedback loop thingy going on. Anyway, it seems clear that we should motivate students to practise their English outside the classroom, doesn't it? After all, if we motivate them, they will seek down each and every opportunity to use their ninja-like English skills in new and exciting ways, yes?
Or, possibly, there's something else going on, and it very much depends on the context in which we teach, and how we teach it - hence the title of this post.
I've taught in both a monolingual environment - in this case, a private language school in Turkey - and in a native English speaker context, i.e. my current job in an FE college in Deepest Berkshire. Let's imagine that we have the same student going to both places, learning broadly the same syllabus, and moderately motivated. We'll also imagine, for the sake of things, that he's had some kind of ghastly accident involving a copy of Jeremy Harmer's finest, causing him to lose his memory of his previous English learning, and he wakes up in an ESOL class in Reading at the same level he started off in in Turkey. Well, it could be worse: he could have woken up in Slough. Anyway. Our Turkish student in Turkey, if he is sincere about learning English outside the classroom, must actively seek down opportunities to speak, read, write and listen to the language. Now, of course it is relatively easy these days to do that, but our learner, being an average chap, has a thousand and one things to do outside class as well, and to be honest, English studies are really going to drop down the list unless he is a) motivated and, crucially, b) his teacher is motivated enough to be on his case, and does things such as actively suggest where to find information, things to study, where, how and when to practise etc.
Now our hapless student has his bizarre mishap with Mr Harmer, and suddenly he's in the UK, and doing the same kind of studies. And the difference? He doesn't have to actively seek English: He's totally inundated by it. I use 'inundated' correctly, I believe: it's an uncontrollable, unstoppable, tumbling, reaving, crushing, horrid tsunami of words, phrases, attitudes, assumptions of prior knowledge, in-jokes, requests, demands, persuasions, dissuasions and god knows what else. So what is the teacher's duty in all this? After all, we don't need to persuade the learner to hunt out opportunities when they are all around.
In fact, we should first consider it from the learner's point of view. It is natural, in this context, to not engage with the language: it's so overwhelming, that you just want to run away somehow - culture shock, anyone? Look at ELT practitioners the world over - how many of them form expat groups? there you go, it's the running away from the language and culture. Of course, culture shock covers more than language, but from an ELT view it's something we should be clearly aware of, even when the student has been living in the UK/USA or wherever for years and years. A lot of their language engagement may actually be embedded in avoidance strategies - and if you're an ESOL/ESL practitioner,I bet you've seen that more than once, haven't you?
The point I'm trying to make in my roundabout way is this. Depending on our teaching context, we have to deploy different language motivation strategies. If you work in a monolingual/NNES environment, you have to be a language provider - that is, you need to give the materials in class, and provide ways, methods, links, techniques through which the learner can step outside the classroom and actively use English. In a Native English speaking context, however, the teacher is not so much the provider as the manager. In other words, we need to contextualise, parse and manage the flow of information that the learner has to deal with, and render it in such a way as to make it manageable for the student, who after all has to deal with it anyway, regardless of how many lessons he or she has. Only by showing the student that the information is actually manageable can we hope to motivate them, otherwise they will reach a point where they simply switch off, and just don't want to engage with the world around them.
So, are you a provider or a manager, or both? And what do you do to motivate your learners beyond the classroom's Fourth Wall?
I'll deal with methods and practice behind this in another post, as it's getting on the late side now, and I still have to motivate myself through a torrent of student essays.

Friday, 2 April 2010

Mind the Gap.

Here's a question for you - what do the following all have in common?
  • A cryptic crossword puzzle
  • A cloze (aka gap-fill) exercise
  • A sudoku puzzle
  • A grammar exercise where you have to write the correct form of the verb
  • An algebra exercise
  • one of those team-building things where you have to work out how to cross a river using a piece of string and two dead dogs or something
  • a reading task asking you to identify words and phrases in context that mean the same as a given set of synonyms
That's right, they're all problem solving tasks.
So why am I bringing it up?
The point is this: do the ones about language actually test a knowledge of language, or do they in fact only test an ability to solve a problem? In other words, it strikes me that many of the tasks in student workbooks are not real tests of language knowledge whatsoever, but exercises in learning skills.
Let me give an example task to you.
Here are three rules.
If a sequence of numbers is 3 digits and ends in 9, follow it with 12.
If a sequence of numbers is 3 digits and ends in 7, change the 7 to 9 and add 12.
If  a sequence of numbers is 4 or more digits, it must be preceded by 21.
and here are some sequences:
  1. 329
  2. 5437
  3. 777
  4. 919
  5. A427
  6. 3424245539
Easy, isn't it?
Now change the rules to those describing how to make comparative adjectives in English.
The simple fact is that many of the exercises we do with our students do not in fact test their understanding of language, but their cognitive and problem-solving capacities. Someone who can understand a logic problem, as long as the problem and a model solution is clearly presented, should be able to solve any given issue. Now, while it may be useful for someone to comprehend a given set of rules, it does not necessarily follow that that person is in fact capable of using the language in a way that is comprehensible, simply because languages have a nasty habit of not following their own laws. This is why, whenever we do level testing, we should always look at a suite of abilities rather than rely on the good old grammar test prior to deciding a language level. It also explains, by the way, why EFL students tend to score higher on formalised language tests which are generally problem-solving based tasks, than ESOL students.

Labels

Motivation (12) ESOL (11) Methodology (8) Acquisition (7) Learning (7) Portfolios (5) Dip TESOL (4) blended learning (4) dogme (4) EFL (3) FE (3) language citizens (3) language commuters (3) language denizens (3) language tourists (3) learner attitudes (3) linguistic hierarchy (3) marking (3) technology (3) #eltchat (2) English (2) Hierarchy of needs (2) L1 (2) Maslow (2) Natural Approach (2) SATs (2) SLA (2) Silent Way (2) Speaker and listener roles (2) The Language City (2) Turkish (2) VLEs (2) attitudes (2) differentiation (2) elt (2) handling and manipulating (2) iPad (2) language and depression (2) language at intermediate level (2) language city model (2) lesson (2) lesson planning (2) moodle (2) phonology and phonetics (2) smart phones (2) speaking (2) teaching (2) ALTE (1) Arabic (1) CEFR (1) CLL (1) Cadbury's Creme Eggs (1) Classroom activity (1) Communication (1) DTLLS (1) ELT Unplugged (1) ETS (1) French As An Evil Language (1) GLAW profilies (1) Higher level students (1) L1 context (1) Language Interaction (1) Observations (1) P4C (1) Steve Krashen (1) Syllabus (1) TPR (1) actuive vocabulary (1) advice (1) affective filter (1) ambiguous language (1) approaches (1) apps (1) articulator (1) aspect (1) blockbuster (1) boardwork (1) bullying (1) childhood acquisition (1) citizen (1) citizenship (1) city guide (1) classroom techniques (1) cognitive tasks (1) conjunctions (1) copyright (1) creating content (1) curating content (1) diagram (1) digital literacy (1) dimension (1) disruption (1) distance learning (1) e-learning (1) easter (1) encoding (1) english uk (1) examiner (1) experiments (1) failure (1) fossilization (1) future forms (1) grade scales (1) grading (1) grammar (1) group work (1) handedness (1) holistic learning (1) integration (1) interlanguage (1) l2 (1) lesson ideas (1) lexis (1) listening (1) literacy (1) manager (1) meaningful interaction (1) mindfulness (1) mondays (1) neologism (1) online content (1) page o rama (1) passive grammar (1) passive vocabulary (1) podcast (1) politics (1) power law distributions (1) presentation (1) problem solving (1) provider (1) register (1) research (1) resolutions (1) routine (1) sentence structure (1) silent running (1) skills and systems (1) stereotypes (1) style (1) suggestopedia (1) teacher talk time (1) tense (1) tenses (1) total bloody genius (1) tutorial aids (1) tutors (1) twitter (1) using IT (1) validity (1) varieties of English (1) web profiles (1) world englishes (1) writing (1)